在日本说日语不被发觉是外国人,到底有多难呢?
5年前去京都旅行,在旅店登记入住时误被认为是岛国人,大概关西人听“标准日本语”就容易产生误会吧。而我在东京时,对方大概在几分钟之内就能拆穿我的外国人身份。当然,后来我知道,光我这3毫米的寸头就已经出卖了我。
如果想做到在日本不被人发现是外国人的话,即困难,也容易。
若想人不知,除非己莫为。所以最简单的方法就是少说话,坚信沉默是金。实在要说时,尽量使用最简短、简单但快速的口语表达,避免用敬体,对师长用敬语时也不要用复杂的敬语,当遇到表意复杂的词汇时尽量用他们时髦的外来语代替。注意男女生用语的习惯,比如当男生说到食物好吃时,可以不说“美味しいですね”,直接说“うま!”;表示“很有意思”时,将“面白い”读成“おもしれい~”。虽然略显粗俗,但也不失坦荡。
至于困难的,可就不仅仅是日语学的好了。因为很多在国内大学里日语成绩很好的学生到日本也会立刻发现,人家说的日语和你在教材上看的不一样。虽然你学的是标准日本语,发音也自信是地道的“东京音”,但当你一板一眼地说时,立,被听出“違和感”。你说的越“标准”,違和感就更强烈。有经验的老师表示,想让自己的日语得到质的提高,至少应该在日本生活2年。那么如果想混迹其中而不被察觉,恐怕要待上更长的时间。这还不能是仅仅在日本读书、上课,而是要走出校园,走上街头,接触各色人等,多观察和模仿日本人的生活语言表达乃至细微的繁文缛节、肢体动作习惯等等。学习的时候刻意练习,应用的时候隐藏刻意的痕迹。
不过说了半天,我并不同意上述做法。我的建议是君子坦荡荡,不要隐藏自己的外国人身份。相反,要充分利用自己的“与众不同”。因为当对方知道你是外国人之后,就会情不自禁地放慢语速,用你能听懂的表达。而当你也加快语速开始带节奏的时候,对方也会无意识地加速,并使用一些复杂的表达。不要怕被日本人认为你的日语不好,他们不是你的日语老师,他们也不会那样想。你看,中国的老外不会汉语的多了去了,而在日本的欧美人的日语说不定还不如你呢。而且,不必刻意模仿日本人的口语,如果你能尽量用漂亮的书面语讲话时,对方肯定还会觉得这个中国人有文化,比他们日本小青年强多了。不光高看你一眼,还会对中国留学生刮目相看。
那是有点难的,在国内学日语学到很棒的话,也是会有一些口音或者一些不地道的表达,就像外国人如果不在中国长久居住的话,他们肯定是不会懂,李时珍的皮,给你搬个火车站这种梗和这些流行语。
最实际的做法就是在国内学好之后,可以去日本居住一段时间,慢慢地日语也会很棒了。
新世界有相应的日语课程,也有日本留学或者出国到日本的项目,希望可以帮到你。
感谢邀请。
我上大学学的是日语专业,对着一点有深深的感受。
首先从学习上来讲,我们这些以前只学英语没学过其他语种的,学习日语,确实要比其他以前接触过日语的人要吃力的多,虽然有的同学最后通过勤奋努力,在各方面上都赶上来了,甚至文化课都超过了别人,但是口语这一关键性的方面,却总是很难赶上去。这就是我们老师说的“语言环境”的关键性。
在学习日语这几年,我遇到了各种各样另类的学习者,其中较为突出的两个人,一个是天天放学看动漫,看日剧,然后背台词,看了一遍又一遍,坚持了一年,文化和口语进步特别快;另一个是天天往市区跑,找上海日本人出入比较多的地方打工,进步也特别快。其余按部就班上课学习的,就显得暗淡了许多。
我们老师在日本呆了九年,我毕业后一个客户在日本呆了十九年,可是他们在谈到这个问题的时候,都说很快就会被认出来,可见真正的要达到不被人认出来,是多么难得一件事。
当然也不排除语言天才,一般中国北方方言特别重的地方,如果不是很小就在日本生活,是很难改变他身上固有的中国腔的。
我们就别说日本啦,就在中国,就在普通话普及的现在,一个在别的城市生活的人,也很容易被认出来不是当地人,况且我们还说的普通话,有些当地的方言不用学都能听懂,都能轻易被辨认,何况以前完全不懂的日语呢。
不管那个民族,都有他们固有的文化和习俗,而这种东西则是一种传承,而并非模仿,就算形似神也不会相似。
要想不被认出来,还是要有好的语言环境,还要大量的了解和学习这个民族的文化,了解当地的风土人情,这有多难,想象一下就知道了。
再次感谢邀请,欢迎关注!